保拉·高兹(Paula Golz),现从事国际市场业务,给我们讲述了她在一家香港饭店所经历的一次商业午餐.她的中国女主人劝她尝一种棕色的凝胶状的食物,并告诉她这种食物对她的皮肤有好处.吃过之后,她才知道她所吃的是凝结的鸡血.而像这样的故事对于常在国际上做生意的人来说则再平常不过了.
有一样是肯定的:你在外面走动得越多,你的餐桌前就越可能摆上那些神秘的、无法形容的饭菜,而这些食物——在你的脑海中——只有在那种可怕的配有插图的烹调书中才会出现.像活鱼、熊掌汤、巧克力蚱蜢、海藻、鲨鱼翅汤、驯鹿舌,甚至做熟的蝎子等等.但还不只这些,更可怕的是,作为尊贵的客人,你可能还会吃到绵羊的眼珠(中东地区),或者甚至还有猴脑(东南亚).
自然,你的第一反应可能是去寻求帮助,把这些食物推到一边,或者更糟,你的胃可能已经受不了而开始呕吐起来.在发生这样的事情之前,也许你可以考虑以下两点建议:
1.你是尊贵的客人;主人请你吃的可能是他们国家的美味,而如果你拒绝的话,可能会被当成一种侮辱.
2.这个国家的人们在许多个世纪以来一直都在吃这种特殊的食物,而不会受到任何的惩罚.
而且,还要记住,国际游人到北美国家时也会遇到同样的问题.在许多外国人看来,我们所喜爱的许多菜也和我们看待蛇或烤蚂蚁等食物一样感到不可理解.以下一些北美人非常喜爱的食物就有可能是国际友人觉得恶心的食物:如:烤火鸡、肉汁、花生酱、无醇饮料(以黄樟油、冬青油为香料的无醇饮料)、酱(蕃茄酱等)、粗玉米面、山核桃饼、南瓜饼、半生肉排、爆米花、许多快餐甚至包括热狗.在远东的一些地区,那里的人们有吃狗肉的习俗,这使得一位从远东来的客人用奇怪的眼神盯着一份美国热狗说:“我们也吃狗肉……但却不是这个样子的.”
当你面对那些令你感到厌恶、恶心的食物,你该怎么办呢?这里有几条能帮你免受伤害的方法.
* 使用转移法.意思就是你可以把煮熟的蚱蜢暂且当作一种脆饼干,而把那些蚂蚁当成早餐时的谷类食品.
* 只管吞下去——不要去想你所吃的动物活着时的样子.
* 把它撕成小块,然后迅速吃掉.